Menu
StudentMag
Studentský život

Kapusta a želva? Přinášíme 10 slov, kterým Slováci nerozumí

Lucie Hejduková

Lucie Hejduková

24. 7. 2022

Klokan je kengura a velboud ťava. Která další slova způsobují nedoruzumění mezi Čechy a Slováky? Podívejte se na 10 slov, kterým nerozumí Slováci, a 5 slov, kterým nerozumíme my.

V případě češtiny a slovenštiny snad ani nelze mluvit o jazykové bariéře. Nalezneme spíše jen malé množství jednotlivých slov a slovních spojení, kterým příslušníci jak jedné tak druhé národnosti navzájem nerozumí.

Slováci rozumí českému jazyku lépe než Češi tomu slovenskému. Příliv našich sousedů za studiem a pracovními příležitostmi je stále aktuální, a tak slovenští studenti přivykají v rámci studia češtině. Opačné situace jsou spíše raritou. K lepší znalosti češtiny našimi sousedy přispívá i fakt, že na Slovensku se vysílá velké množství české filmové produkce, a to bez dabingu. Kdežto naopak to příliš nefunguje.

I přesto, že například Slováky studující v České republice máločím překvapíte, z počátku se najdou slova, která jsou pro ně problematická. Přirozeně se jedná o slova, jež jsou velmi rozdílná a nemají žádnou grafickou ani fonetickou podobnost.

1. Řeřicha

Slovensky: žerucha

2. Drůbež

Slovensky: hydina

3. Zelí

Slovensky: kapusta

4. Kapusta

Slovensky: kel

5. Hřebík

Slovensky: klinec

6. Želva

Slovensky: korytnačka

7. Velbloud

Slovensky: ťava

8. Borůvky

Slovensky: čučoriedky

9. Tchyně

Slovensky: svokra

10. Klokan

Slovensky: kengura

Abychom Čechům nezůstali něco dlužní, zde je pár slov, kterým zase nerozumí tuzemské obyvatelstvo. Jak je na tom vaše znalost slovenštiny?

1. Cintorìn

Česky: hřbitov

2. Servítka

Česky: ubrousek

3. Kefa

Česky: kartáč

4. Raňajky

Česky: snídaně

5. Rezeň

Česky: řízek

Ohodnoťte tento článek:
3,7
Právě čtete

Kapusta a želva? Přinášíme 10 slov, kterým Slováci nerozumí