Menu
StudentMag
Kariéra pro studenty

Jak se stát co nejlepším překladatelem?

Především musíte skvěle ovládat cizí jazyky. To je základ. A nejen znalost jazyka jako takového. Skvělý překladatel musí dobře znát i kulturní a historické aspekty krajiny a národa, který daný jazyk používá. A to samozřejmě neplatí jen pro cizí jazyk, ale i pro mateřský jazyk překladatele. Jaké jsou další doporučení pro to stát se ideálním překladatel? Čtěte dál!

Poslouchejte a pozorujte

Jak už bylo řečeno, překladateli nestačí jen perfektně ovládat cizí jazyk. Překladatel mimo to musí umět rozpoznat úskalí překladů a zvládnout je s přehledem. Pokud se chce například věnovat překladům francouzštiny, musí vědět, v jaké míře může text naturalizovat či naopak exotizovat a také dobře znát kulturu dané cizí krajiny. Jak takové informace získat? Velmi pomůže, pokud kromě znalostí o historii krajiny bude mít překladatel znalosti i o současnosti. To znamená sledovat aktuální dění, číst zahraniční tisk, poslouchat zahraniční hudební tvorbu a cestovat.

Neustále se učte

Pokud se chcete věnovat právním překladům, je jasné, že byste měli mít nejen obecný přehled, ale musíte se vyznat i v oblasti práva – to znamená průběžně sledovat všechny legislativní změny a novinky v zákoně. Překladatel by měl využít jakoukoliv příležitost naučit se něco nového z jakékoliv oblasti.

Dělejte kvalitní překladatelský výzkum

Jinými slovy shromažďujte všechny informace, které na překlad potřebujete. Během překladu jedné knihy se může stát, že budete potřebovat nastudovat si terminologii například nějakého filozofického směru nebo z oblasti astronomie. Výzkum nikdy nepodceňujte. Z počátku vám může zabrat několik hodin, ale časem se v tom naučíte lépe chodit a tato fáze zabere jen zlomek času. Důležité je také umět dobře pracovat s internetovými vyhledávači.

Získávejte přátelé a partnery

Překladatel by se měl ideálně vyznat ve všech oblastech. Inu, dosáhnout této idey je vcelku nemožné. Proto se hodí mít přítele nebo známého, který se v tom vyzná. Pokud tedy bude váš výzkum například v oblasti jaderné fyziky klopýtat, zavolejte svému známému, který má jadernou fyziku vystudovanou (pokud tedy máte takové štěstí a někoho takového znáte).

Pracujte na překladatelské kreativitě

Možná si sami o sobě myslíte, že nejste kreativní typ člověka. Nezoufejte, i kreativita se dá do jisté míry natrénovat. Čím víc se člověk dostává do styku s tvrdými překladatelskými oříšky, mezi které patří například slovní hříčky a idiomy, tím víc se jeho kreativita zlepšuje. Vždy, když na něco takového narazíte, zeptejte se sami sebe, jak byste to přeložili. Pomáhá také sledovat překlady jiných překladatelů, sledovat, jak s jakým textem naložili a porovnávat to se svými překlady.

Ohodnoťte tento článek:
5
Právě čtete

Jak se stát co nejlepším překladatelem?